【Có mặt trên khắp Nhật Bản】Chúng tôi có thể hỗ trợ bạn bằng tiếng Trung, tiếng Anh và tiếng Việt. Chúng tôi hỗ trợ người nước ngoài lưu trú tại Nhật Bản. Hãy để chúng tôi lo liệu việc xin tư cách lưu trú và thị thực!

プライバシーポリシー

  • HOME »
  • プライバシーポリシー

プライバシー・ポリシー(個人情報保護方針)

当事務所は、現代の情報通信社会における個人情報保護の重要性を認識し、下記の方針に基づき個人情報の保護に努めます。当事務所に個人情報を提供するにあたっては、下記の内容についてご同意のうえ、ご提供いただきますようお願いします。
 

第1条(個人情報の取得)

1 当事務所は、適法かつ公正な手段によって、個人情報を取得します。
2 インターネット経由で取得した個人情報はSSLにて暗号化され、サーバに送信されます。
3 機微な個人情報(センシティブ情報)については、当事務所の業務の遂行上必要な情報以外は取得しません。
4 当事務所が取得した個人情報が不足している場合には、当事務所のサービスの全部または一部を提供できない場合があります。
 

第2条(個人情報の利用)

1 当事務所は、個人情報を、取得の際に示した利用目的の範囲内で、業務の遂行上必要な限りにおいて、利用します。
2 当事務所は、個人情報を第三者との間で共同利用し、または、個人情報の取扱いを第三者に委託する場合には、
  当該第三者につき厳正な調査を行った上で、秘密を保持させるために、適正な監督を行います。
3 当事務所は、個人情報を、更なるサービス向上を目的として、意見、要望、情報の提供を依頼するために利用する場合があります。
 

第3条(個人情報の第三者提供)

1 当事務所は、次項に定める場合を除き、個人を特定できる情報(氏名、住所、電話番号、メールアドレス等)を、
  事前に本人の同意を得ることなく、第三者に提供しません。
2 次の各号のいずれか一つに該当する場合は、当事務所は本人の同意を得ないで、
  利用目的の範囲を超えて個人情報を提供することができるものとします。
  一 法令に基づく場合
  二 人の生命、身体または財産の保護のために必要がある場合であって、本人の同意を得ることが困難であるとき
  三 公衆衛生の向上または児童の健全な育成の推進のために特に必要がある場合であって、本人の同意を得ることが困難であるとき
  四 国の機関もしくは地方公共団体またはその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して
    協力する必要がある場合であって、本人の同意を得ることにより当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがあるとき
 

第4条(外部委託)

1 当事務所は、情報処理などの業務を外部に委託する際に、個人情報を提供する場合があります。
  個人情報の提供を行う場合には、委託先が個人情報保護体制を確保していることを条件とします。
 

第5条(個人情報の管理)

1 当事務所は、個人情報の正確性を保ち、これを安全に管理します。
2 当事務所は、個人情報の紛失、破壊、改ざん及び漏えいなどを防止するため、不正アクセス、
  コンピュータウイルス等に対する適正な情報セキュリティ対策を講じます。
3 当事務所は、個人情報を持ち出しまたは外部へ送信する等の情報漏えいが発生しないように情報管理の徹底に努めます。
 

第6条(個人情報の開示・訂正・利用停止・消去)

1 当事務所は、本人が自己の個人情報について、開示・訂正・利用停止・消去等を求める権利を有していることを確認し、
  これらの要求がある場合には、当事務所の定める手続きに従い、速やかに対応します。
  但し、当事務所の業務に支障がある場合または本人の個人情報以外の情報開示については、お断りすることがあります。
2 当事務所の個人情報の取扱いにつきましてご意見、ご質問がございましたら、末尾記載の受付窓口までご連絡ください。
 

第7条(組織・体制)

1 当事務所は、個人情報保護管理者を任命し、個人情報の適正な管理を実施します。
2 当事務所は、役員及び従業員に対し、個人情報の保護及び適正な管理方法についての研修を実施し、
  日常業務における個人情報の適正な取扱いを徹底します。
 

第8条(コンプライアンス・プログラム)

1 当事務所は、この方針を実行するため、コンプライアンス・プログラム
  (本方針、「個人情報保護規程」及びその他の規程、規則を含む)を策定し、
  これを当事務所従業員その他関係者に周知徹底させて実施し、維持し、継続的に改善します。
 

第9条(規約の変更)

1 当事務所は、必要に応じて、プライバシー・ポリシーの内容を変更することができるものとします。
  変更時は、ウェブサイト上に変更の旨を表示し、変更点が有効となる日付を明示するものとします。
 

第10条(お問い合わせ)

1 個人情報に関するお問い合わせは下記にご連絡ください。
  <受付窓口>
  URL https://visa-zairyu.com/vietnamese/ または info@visa-zairyu.com
 

附則
本規約は、令和7年4月1日より適用されます。

令和7年4月1日制定

無料メール相談はこちら
無料メール相談はこちら

ご相談はこちら

Giới thiệu văn phòng ・ Đội ngũ nhân viên

Văn phòng Luật hành chính SGX – chuyên thay mặt người nước ngoài hoặc người có liên quan tiến hành thủ tục xin tư cách lưu trú và Visa tại Cục Quản lý Xuất Nhập Cảnh Nhật Bản.Với kinh nghiệm xử lý hơn 1,000 trường hợp tư vấn mỗi năm, đội ngũ nhân viên của chúng tôi luôn nỗ lực hết mình để hỗ trợ người nước ngoài an tâm sinh sống và làm việc tại Nhật Bản.Hãy yên tâm liên hệ với chúng tôi bất cứ khi nào cần hỗ trợ nhé. Ngoài tiếng Nhật, chúng tôi còn hỗ trợ tư vấn bằng: Tiếng Trung, Tiếng Anh, Tiếng Hàn, Tiếng Việt.→Giới thiệu văn phòng & Đội ngũ nhân viên【Hỗ trợ tư vấn đa ngôn ngữ: Tiếng Trung (中文)・Tiếng Anh (English)・Tiếng Hàn (한국어)・Tiếng Việt (Tiếng Việt)】
PAGETOP
Translate »